
Sergi Pàmies
Al limone
Collana: meledonzelli
2009, pp. 112
ISBN: 9788860362636
€ 13,00 € 12,35
Sul nascere, la goccia non sa ancora che nel giro di due secondi morirà spiaccicata sul fondo del lavello. Speranzosa, scivola lungo l’ultima curva del tubo e si affaccia allo sbocco del rubinetto. L’inerzia la fa vacillare e, dopo un lieve dondolio, la fa cadere nel vuoto. Per i primi millimetri di questa traiettoria – iniziata più con speranza che con convinzione –, la pervade una sensazione di vertigine. Alla fine esplode in mille pezzi che tornano a riunirsi, non più in forma di goccia ma di schizzo: un nulla, un rivolino squallido che, schivati i residui di olio di girasole, scorre via – blup – risucchiato dallo scarico.
Folgoranti, crudi, esilaranti, i venti racconti del nuovo maestro spagnolo del genere breve condensano in uno stile aspro ma rinfrescante come il limone i tanti sentieri oscuri dell’anima, intimi e contraddittori. Una miscela di situazioni quotidiane e fantastiche che scavano nelle emozioni più comuni con cui il lettore non può fare a meno d’identificarsi. Le accompagna un’ironia che si esprime in un sorriso benevolo, comprensivo, pieno di simpatia e pacatezza: il sorriso di chi si industria a mandar giù un limone senza fare smorfie. Manovrando i fili di vicende in principio insignificanti, con poche frasi Pàmies arriva diritto al dramma, al l’inquietudine, all’assurdo. Come ha detto Enrique Vila-Matas, «alla fine ti accorgi che Pàmies ti ha venduto per breve quello che in realtà è un libro interminabile, infinito, perché ti invoglia a rileggerlo mille volte».
Sergi Pàmies
Sergi Pàmies è nato a Parigi nel 1960 e vive a Barcellona, dove divide il suo tempo tra il giornalismo, anche in radio e tv, e la scrittura narrativa, per lo più di racconti e rigorosamente in catalano. Autore di cinque raccolte di storie brevi e di tre romanzi, è tra i talenti più amati del panorama letterario spagnolo, e molti dei suoi libri sono stati già tradotti in Francia, Germania, Inghilterra e Stati Uniti. All’attività di scrittore, alterna un intenso impegno come traduttore di autori come Guillaume Apollinaire, Agota Kristof e Daniel Pennac.
Lettere e scritti sull’arte
La mia arte raccontata da me
Scritti (1934-1969)
Lettere d'amore (1930-1944)
La scultura e l'architettura
Una vita
Lettere d'amore e desiderio
Il direttore del festival più importante del mondo racconta i dietro le quinte
La storia dell'arte raccontata ai ragazzi